This was an interesting way to use up several balls of brown yarn plus many small leftover balls of yarn from previous pairs of socks. Stripes of random colours of varying widths make each of these twelve socks unique.
Newish Publications: Better Late and Imperfect than Not at All
Time has a way of flying by and sometimes doing a thing imperfectly (such as writing something or taking a photo to share) is better than not doing it at all. There may be some imperfections, but I am still pleased to present the following:
1) a research article of mine, “A woman with a hundred faces”: The dress and appearance of Anaïs Nin, 1931-1932, published in late 2020 (beaucoup thanks to the Costume Society of America for partially funding my research and to the Smithsonian/National Portrait Gallery for the beautiful colour image of the Natasha Troubetskoia portrait they have of Nin for the cover).
2) “Beautiful and good things”, my doctoral dissertation, newly available in paperback format.
Fun fact: Since writing both, I have learned that the word pirouette has a similar but not identical meaning in French as compared to English. In English, to pirouette is usually used to mean a ballet move in which a dancer turns by spinning on one foot. In French, pirouetter may mean to turn or twirl, but also translates as to pivot, which, in English, in a figurative sense, is similar to prevaricating. No wonder I was so confused by a previous researcher reporting Nin, a sometime Spanish dancer, pirouetting in the middle of an appointment with her psychoanalyst. Sometimes you just have to laugh.
Voilà...Latest Artwork and Design
Went back to school last year to improve my French. Between that and much traveling I have been working in portable media that travel well: journaling, paper collage, altered books, and small tapestry weaving with last winter’s hand-dyed and hand-spun wools. Looking forward to more studio-centered work over the summer.